您所在的位置:首页财经Finance › 正文

克鲁格曼:政府的讨价还价是一个可怕想法

安然翻译,安然发布英文 ; 2013-02-21 08:56 阅读次 
  • 中文
  • 中英对照

保罗·克鲁格曼说,没有时间做出妥协。

诺贝尔经济学奖得主、《纽约时报》专栏作家克鲁格曼周二写了一篇博文称,国会议员不应该做出使每个人都高兴的一揽子协议,以试图避免3月1日的全面削减。

“现在,讨价还价是一个可怕的想法,”他写道。“在实践中,讨价还价的谈判就是创造了一种未来对抗的事实,而不是真诚努力来保证国家财政。”

克鲁格曼的这篇博文是回应鲍尔斯的“支持讨价还价评论”的想法,而鲍尔斯是奥巴马总统任命的在他第一个任期内就减少了一半赤字的英雄。2010年,鲍尔斯和他的伙伴艾伦·辛普森提出了一项建议,并从未获得国会通过的足够赞同。

鲍尔斯和辛普森开始为最新的提案做巡回演讲,削减在医疗卫生与税制改革2.4万亿美元赤字,以削减开支。

该建议削减国会议员1.2万亿美元的开支。如果政客们不能达成协议,3月1日隔离生效后将使得十万个工作岗位危在旦夕。不过,奥巴马与共和党领导人还未达成协议。周二,奥巴马敦促共和党人接受这项提议来避免隔离。总统提出削减开支与对富人增税相结合的办法,一些共和党人多次表示,他们不会批准。

克鲁格曼一直认为,立法者应该接受未达成协议的经济后果。他说,财政悬崖危机是“凭空创造的”,抨击奥马巴考虑妥协办法而不是跳下悬崖。此外,克鲁格曼提出造美元硬币来避免债务上限,他认为这是一个更好的解决危机的办法。

注释:

2010年,民主党厄斯金·鲍尔斯与共和党艾伦·辛普森共同领到了一个两党的赤子小组,以努力平衡联邦预算。

据2013年2月20日报道,美国一个两党财政委员会周二提出了一个在未来十年削减美国政府赤字2.4万亿美元的计划,该计划拟通过开支削减、医疗改革和税收改革来完成这一赤字削减目标。

这一赤字削减计划是由民主党人厄斯金·鲍尔斯和共和党人艾伦·辛普森共同提出,他们是该两党财政委员会的联席主席。这一削减计划加剧了美国政府内关于如何处理1万亿美元年度赤字和16万亿美元国家债务的辩论。辛普森与鲍尔斯计划的目标是在未来十年的时间里削减2.4万亿美元的赤字。这一赤字削减目标的四分之一将来自医疗保健改革而另外四分之一将来自税收改革。其余的削减将来自强制性的开支削减、更高的美国自由开支上限、在预算中将CPI与通胀挂钩并降低利率水平等措施来实现。

民主党人厄斯金·鲍尔斯是前总统比尔·克林顿的白宫办公厅主任,共和党人艾伦·辛普森则是一名来自怀俄明州的前国会参议员。这两个人正领导着由18名美国精英组成的国家债务委员会,负责在12月1日前拿出一份方案,使政府年度赤字到2015年缩减至国内生产总值的3%。

鲍尔斯和辛普森之前在设计预算赤字方面可谓战功卓著。鲍尔斯曾在1997年带领民主党人与共和党人谈判并达成预算法案,使政府财政在克林顿执政最后三年和乔治·W·布什上任第一年实现盈余。而辛普森在1990年为一份预算法案拉到足够票数,打破了时任总统老布什先前不会增税的许诺。但当下老骥伏枥的两位却头疼不已,2012年7月11日两位国家债务委员会领导人公开表示说,美国国家债务前景堪忧,他们对成功削减联邦政府财政赤字没有十足把握。

保罗·克鲁格曼说,没有时间做出妥协。

诺贝尔经济学奖得主、《纽约时报》专栏作家克鲁格曼周二写了一篇博文称,国会议员不应该做出使每个人都高兴的一揽子协议,以试图避免3月1日的全面削减。

“现在,讨价还价是一个可怕的想法,”他写道。“在实践中,讨价还价的谈判就是创造了一种未来对抗的事实,而不是真诚努力来保证国家财政。”

克鲁格曼的这篇博文是回应鲍尔斯的“支持讨价还价评论”的想法,而鲍尔斯是奥巴马总统任命的在他第一个任期内就减少了一半赤字的英雄。2010年,鲍尔斯和他的伙伴艾伦·辛普森提出了一项建议,并从未获得国会通过的足够赞同。

鲍尔斯和辛普森开始为最新的提案做巡回演讲,削减在医疗卫生与税制改革2.4万亿美元赤字,以削减开支。

该建议削减国会议员1.2万亿美元的开支。如果政客们不能达成协议,3月1日隔离生效后将使得十万个工作岗位危在旦夕。不过,奥巴马与共和党领导人还未达成协议。周二,奥巴马敦促共和党人接受这项提议来避免隔离。总统提出削减开支与对富人增税相结合的办法,一些共和党人多次表示,他们不会批准。

克鲁格曼一直认为,立法者应该接受未达成协议的经济后果。他说,财政悬崖危机是“凭空创造的”,抨击奥马巴考虑妥协办法而不是跳下悬崖。此外,克鲁格曼提出造美元硬币来避免债务上限,他认为这是一个更好的解决危机的办法。

注释:

2010年,民主党厄斯金·鲍尔斯与共和党艾伦·辛普森共同领到了一个两党的赤子小组,以努力平衡联邦预算。

据2013年2月20日报道,美国一个两党财政委员会周二提出了一个在未来十年削减美国政府赤字2.4万亿美元的计划,该计划拟通过开支削减、医疗改革和税收改革来完成这一赤字削减目标。

这一赤字削减计划是由民主党人厄斯金·鲍尔斯和共和党人艾伦·辛普森共同提出,他们是该两党财政委员会的联席主席。这一削减计划加剧了美国政府内关于如何处理1万亿美元年度赤字和16万亿美元国家债务的辩论。辛普森与鲍尔斯计划的目标是在未来十年的时间里削减2.4万亿美元的赤字。这一赤字削减目标的四分之一将来自医疗保健改革而另外四分之一将来自税收改革。其余的削减将来自强制性的开支削减、更高的美国自由开支上限、在预算中将CPI与通胀挂钩并降低利率水平等措施来实现。

民主党人厄斯金·鲍尔斯是前总统比尔·克林顿的白宫办公厅主任,共和党人艾伦·辛普森则是一名来自怀俄明州的前国会参议员。这两个人正领导着由18名美国精英组成的国家债务委员会,负责在12月1日前拿出一份方案,使政府年度赤字到2015年缩减至国内生产总值的3%。

鲍尔斯和辛普森之前在设计预算赤字方面可谓战功卓著。鲍尔斯曾在1997年带领民主党人与共和党人谈判并达成预算法案,使政府财政在克林顿执政最后三年和乔治·W·布什上任第一年实现盈余。而辛普森在1990年为一份预算法案拉到足够票数,打破了时任总统老布什先前不会增税的许诺。但当下老骥伏枥的两位却头疼不已,2012年7月11日两位国家债务委员会领导人公开表示说,美国国家债务前景堪忧,他们对成功削减联邦政府财政赤字没有十足把握。

This is no time for compromise, according to Paul Krugman.

The Nobel Prize-winning economist and New York Times columnist wrote a blog post Tuesday arguing that lawmakers shouldn’t be aspiring to a sweeping deal that makes everyone happy in an attempt to avoid sequester cuts on March 1.

“A grand bargain right now is a terrible idea,” he wrote. “Grand-bargain negotiations are, in practice, just an attempt to create facts on the ground for future confrontations, not a good-faith effort to secure the nation’s fiscal future.”

Krugman’s blog post came in response to a comment from Erskine Bowles that the notion of a grand bargain is “at best on life support.” Bowles is half of the superhero team President Obama appointed during his first term to reduce the deficit. In 2010, Bowles and his partner in deficit reduction, Alan Simpson, came out with a reduction proposal that never gained enough traction in Congress to pass.

Bowles and Simpson began a speaking tour today on an updated proposal that would cut the deficit by $2.4 trillion dollars through health care and tax reforms, as well as spending cuts.

The proposal comes as $1.2 trillion across-the-board spending cuts loom over lawmakers. If politicians can’t come to an agreement by March 1, the sequester will take effect, putting hundreds of thousands of jobs at risk. Still, Obama and Republican leaders are far from reaching a deal. On Tuesday, Obama urged Republicans to accept his proposal to avert the sequester. The president has offered a combination of spending cuts and tax boosts on the wealthy -- something Republicans have said repeatedly that they won’t authorize.

Krugman has long argued that lawmakers should accept the economic consequences of failing to make a deal. He said the fiscal cliff crisis was “created out of thin air” and slammed Obama for considering compromising instead of just going over the cliff. In addition, Krugman came out in mitigated support of minting a trillion-dollar coin to avoid the debt ceiling, arguing that it was a better solution to the crisis than allowing Republican “hostage-taking.”


关键字: 克鲁格曼
分享到: